|
长难句的理解一定要掌握方法,多看多练。大家可以对历年真题中的句子进行研究,理解它们的成分,如何拆分,翻译要点在哪儿。新东方在线精选真题中的200个长难句跟大家分享,其中有句子的详细解读,大家每天可以看一些,多积累。
2017考研英语长难句精选200句(30)
It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was
主语+系动词 表语 时间状语从句 宾语从句 定语从句
himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.
宾语从句
译文:可是一想到为这些居民提供生计的莎士比亚本人也是演员(也留着胡须),也吵吵闹闹,就让人感觉这真是一种绝妙的讽刺。
分析:本句的主干为It’s…ironic…,是一个主系表结构。后面是when引导的时间状语从句,其中包括一个that引导的宾语从句,做consider的宾语;该宾语从句的主语是Shakespeare,谓语是and连接的was和did,who引导的非限定性定语从句修饰的是宾语从句的主语Shakespeare。
Today, surrounded by promises of easy happiness, we need art to tell us, as religion once did,
时间状语 伴随状语 主语 谓语 宾语 目的状语 插入语
Memento mori: remember that you will die, that everything ends, and that happiness comes not in denying
同位语 宾语从句1 宾语从句2 连词 宾语从句3
this but in living with it.
译文:今天,我们的周围充斥着简单幸福的许诺,我们需要艺术来告诉我们,正如宗教曾经告诉过我们的那样,死的象征:记住你终将死亡,一切都会结束,而幸福不会因否认这一点而到来,而是要接受这一事实。
分析:本句的主干是…we need art…。Today是时间状语,surrounded by…是伴随状语,to tell us…Memento mori是目的状语,介词短语 as religion once did是插入语。随后的remember that…是Memento mori的同位语,用来解释这句拉丁语的含义。该同位语共包含三个 that引导的宾语从句,都做 remember的宾语。
|
|