考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 95|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:普京连续四年蝉联《福布斯》榜首

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:21:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于普京连续四年蝉联《福布斯》榜首。
      2017考研英语拓展阅读:普京连续四年蝉联《福布斯》榜首
    Russia’s President Vladimir Putin has retained his place at the top of the
Forbes list of the world’s most powerful people, after a year in which the
Kremlin dominated foreign affairs and ignored the United States, with its lame
duck President Barack Obama.
    俄罗斯总统弗拉基米尔·普京继续位列《福布斯》世界最具影响力人物排行榜榜首,在过去一年里,克里姆林宫操控外交事务,并且忽视“跛脚鸭子”巴拉克·奥巴马总统执政的美国。
    The outgoing president, who has just over a month left in the White House,
has already plummeted to 48th place on the list.
    即将卸任的奥巴马总统入主白宫的时间仅有一个多月了,他在榜单上的排名猛跌至第48名。
    His successor, Donald Trump, has moved up from 72nd to number two on the
list and could well be challenging Putin for top spot in 12 months’ time.
    奥巴马总统的继任者唐纳德·特朗普从榜单上的第72名上升至第2名,在接下来的12个月的时间里他足以向普京发起挑战争夺榜首之位。
    China’s President Xi Jinping is fourth, with Pope Francis behind him.
    中国主席习近平位列第四,教皇弗朗西斯屈居其后。
    Facebook is widely perceived to have had a disastrous year, with a number
of public relations gaffes, but that has not stopped its founder, Mark
Zuckerberg climbing from 16th to 10th place.
    由于公共关系方面的很多过失,人们普遍认为脸书经历了灾难性的一年,但是这并未阻止其创始人马克·扎克伯格从第16名攀升至第10名。
    The full list is published on the Forbes website and it shows France’s
outgoing President Francois Hollande clinging on in 23rd place, media tycoon
Rupert Murdoch at 35 and North Korea’s eccentric leader Kim Jong-un at 43.
    完整榜单发表在福布斯网站上,其中显示法国即将卸任的总统弗郎索瓦·奥朗德继续位列第23名,媒体大亨鲁伯特·默多克位列第35名,朝鲜怪诞的领导人金正恩位列第43名。
    The list randomly ends at number 74 - Chuck Schumer, a New York senator,
who will replace Harry Reid as Senate Minority Leader next month.
    榜单随机在第74名就收尾了——第74名为纽约参议员查克·舒默,他将于次月接替哈里·里德就任参议院少数党领袖。
    Big names which have dropped off the list since last year include Britain’s
former Prime Minister David Cameron, whose fall from power saw him turfed out of
Downing Street after the Brexit referendum. He is not even an MP any more.
    自去年以来,滑出榜单的大人物有英国前首相大卫·卡梅伦,他在英国脱欧公投后辞职,并且搬离了唐宁街。现在他甚至连议员都不是。
    Among the 11 new names on the list are Mr Cameron’s successor, Theresa May,
the CEO of Uber, Travis Kalanick, and, slightly randomly, the maverick President
of the Philippines, Rodrigo Duterte.
    榜单上的11位新人当中有卡梅伦的继任者特蕾莎·梅、优步首席执行官特拉维斯·卡兰尼克以及有点肆意妄为、离经叛道的菲律宾总统罗德里格·杜特尔特。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 15:18 , Processed in 0.072938 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表