考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 109|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:扶持女性比扶持男性更利于世界经济

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:21:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于扶持女性比扶持男性更利于世界经济。
      2017考研英语拓展阅读:扶持女性比扶持男性更利于世界经济
    The private sector has both a moral and commercial interest in harnessing
the power of women and girls to grow their business, argued Cherie Blair and
Bineta Diop during a panel at theFortune-TIME Global Forum in Rome.
    私人部门在利用妇女和女孩的力量来发展他们的业务方面具有道德和商业利益,Cherie Blair和Bineta
Diop在罗马的财富时代周刊全球论坛的小组讨论中指出。
    They pointed to extensive research suggesting that money invested in women,
whether in education or in supporting women as entrepreneurs, is highly cost
effective: “Give a development dollar to a woman and 90 cents of it goes to the
good of her family and the community,” observed Blair, founder of the Cherie
Blair Foundation for Women. “So why do most development programs today give to
men, which is half as effective?”
    她们指出,广泛的研究表明,投资于妇女的资金,无论是在教育上还是在支持妇女作为企业家,都是高成本效益的:“给一个女人一美元去发展,其中90美分会流向她的家人和社区的利益,”布莱尔妇女基金会的创始人的Blair女士说。
“那么为什么目前大多数发展计划都给予男性呢,而且仅达到相较于给女性的一半的效率?
    While particularly in very traditional societies there has been backlash
against efforts to educate and empower women, Blair noted that men are often
very pragmatic: “If they see it is going to benefit their life, you will be
surprised at how many are glad to take the money,” she said.
    尤其是非常传统的社会,对教育和赋予妇女权力的努力存在反对,Blair指出,男性往往很务实:“如果他们认为这将有益于他们的生活,你会惊讶于有多少人很高兴拿到这笔钱,”她说。
    The two women spoke with New York Times columnist Nicholas Kristof, who has
made this a central focus of his books and columns. All three speakers affirmed
the principle that focusing on girls’ education and female economic empowerment
is not just a matter of social responsibility but is instrumental in driving
growth.
    通过这两位女性与“纽约时报”专栏作家Nicholas
Kristof交谈,作家将这一点作为他的书籍和专栏的中心重点。所有三位发言者都申明,重视女童教育和赋予妇女经济权力的原则不仅仅是社会责任的问题,而且是推动增长的重要因素。
    “It’s not just about doing good,” argued Diop, Special Envoy for Women,
Peace and Security for the African Union. “It’s also doing the smart things
because women have the capacity and knowledge and competence to bring another
dimension into the workplace.”
    妇女,和平与安全问题非洲联盟特使Diop女士说,“这不仅仅是为了做好事。”
“这也在做聪明的事情,因为妇女有能力,知识和能干,把工作环境推向另一个维度。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 15:21 , Processed in 0.066649 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表