考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 74|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:朴槿惠将以叛国罪被起诉

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:21:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于朴槿惠将以叛国罪被起诉。
      2017考研英语拓展阅读:朴槿惠将以叛国罪被起诉
    Speaking after confidante Choi Soon-sil and two aides were charged, Chief
Prosecutor Lee Young-ryeol said Ms Park was "involved as a conspirator".
    在朴槿惠闺蜜崔顺实和两名幕僚被起诉之后,韩国总检察官李勇伟(Lee
Young-ryeol)发表讲话称朴槿惠“在该案中扮演了一个阴谋家的角色”。
    Ms Park’s lawyer said that prosecutors had "built a house of fantasy".
    而朴槿惠的律师称检方是“胡思乱想”。
    The president has immunity from prosecution but has faced huge protests and
opponents have urged her to quit.
    朴槿惠有免于被起诉的权利,但是她却面临着巨大的抗议之声,反对者们都敦促她下台。
    Chief Prosecutor Lee said the president would be questioned soon.
    总检察官李勇伟表示称朴槿惠很快就会被传唤问话。
    However, although she had previously pledged to co-operate in the
investigation, her lawyer, Yoo Young-ha, said on Sunday that Ms Park would not
meet prosecutors and would only deal with an independent team that will soon
take over the inquiry.
    然而,尽管朴槿惠之前曾承诺过会配合调查,但是她的律师杨勇华(Yoo
Young-ha)在上周日时表示称朴槿惠不会和检方会面,而只会和即将接手这起调查的一个独立小组进行交涉。
    Ms Park’s spokesman, Jung Youn-kuk, said that the prosecutors’ allegations
were "unfair political attacks".
    朴槿惠的发言人金勇坤(Jung Youn-kuk)称检方的指控是“不公正的政治攻击”。
    He said their case was "a house of cards built on imagination and
speculation that completely ignores objective evidence".
    他表示称这起案件是“一个完全忽视了客观证据、建立在想象和推测之上的纸牌屋”。
    Wave of protest
    抗议浪潮。
    Ms Park, whose approval rating has dropped to 5%, has apologised twice on
national television but has so far resisted calls to resign.
    朴槿惠的支持率已经跌到了5%,而她本人也已经两次在国家电视台上进行了道歉,但是至今仍然拒绝辞职。
    South Koreans have reacted angrily to the revelations. The country has
witnessed the largest protests since the pro-democracy demonstrations of the
1980s.
    韩国民众对这些被披露出来的事情反应非常愤怒。该国爆发了自从上世纪80年代亲民主示威以来最大的抗议活动。
    Organisers said as many as 500,000 people attended a candlelit rally in the
capital this weekend, which brought streets to a standstill for the fourth
consecutive Saturday. Police put the figure far lower.
    据组织者声称,上周末有50万人参加了首尔一场烛光集会,这是连续第四个周六首尔的街道被堵塞。而韩国警方统计的示威人群数量则要少得多。
    The opposition may attempt to impeach Ms Park if she stays in office in
order to protect her immunity. She can be charged once she is no longer
president.
    如果朴槿惠为了保障自己的豁免权而继续担任总统的话,反对党就会对她提出弹劾。一旦她不再是总统就可以被起诉。
    Ms Choi is accused of trying to extort huge sums of money from South Korean
companies, and is suspected of using her friendship with Ms Park to solicit
business donations for a non-profit fund she controlled.
    崔顺实被指控企图向韩国企业勒索巨额资金,并且涉嫌利用和朴槿惠的关系为她所控制的一家非盈利基金会征求捐款。
    Also indicted was Ahn Jong-beom, Ms Park’s former senior secretary for
policy co-ordination. Mr Ahn was charged with abuse of authority, coercion and
attempted coercion.
    同时被起诉的还有安金邦(Ahn Jong-beom),朴槿惠之前的政策协调高级秘书。安金邦被指控滥用职权、强迫和企图强迫。
    The second aide to be charged was Jung Ho-sung, accused of passing
classified presidential documents to Ms Choi, including information on
ministerial candidates.
    朴槿惠第二个被起诉的幕僚是金洪生(Jung Ho-sung),被指泄露机密总统文件给崔顺实,包括部长候选人的信息。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 16:25 , Processed in 0.056463 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表