考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

2017考研英语长难句分析每日一句(822)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:20:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研冲刺复习期间,大家要继续坚持练习长难句,可以加大力度。在不断的实战和学习中、去提升拆分解读长难句的能力。每天积累,潜移默化,相信大家会有一个质的飞跃,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(822)
       Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political, and intellectualdevelopment of these and all other societies; however, the conventional view that educationshould be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poorcountries is wrong.
    【分析】并列复合句。分号连接两个并列分句。前一分句是简单句,其主干为 Progress isnecessary...,for...为该分句的状语;后一分句的主干为 the conventional view...is wrong,that 引导的同位语从句补充说明 view。
    【译文】对于这些国家及所有其他国家的社会、政治和学术发展来说,经济和教育这两个领域取得的进步无疑都是必须的。然而,认为在贫穷国家里,教育应该放在首位推动经济增长的传统观点是错误的。
    【点拨】priority 是重点词汇,意思是“优先(权),重点;优先考虑的事情”,a high/top priority 指“优先考虑的事”,give top priority to 指“优先考虑”,have/take priority over“比...优先”。
    【临摹】重伤人员比轻伤人员优先得到治疗。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 17:24 , Processed in 0.069764 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表