考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 79|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:阿里旗下蚂蚁金服打造泰国版支付宝

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:20:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。冲刺阶段,阅读力度要加大,新东方在线持续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于阿里旗下蚂蚁金服打造泰国版支付宝。
      2017考研英语拓展阅读:阿里旗下蚂蚁金服打造泰国版支付宝
    Chinese e-commerce giant Alibaba Group Holding’s financial arm Ant
Financial Services Group on Tuesday signed a strategic partnership agreement
with Thai financial technology firm Ascend Money, the former aims to expand its
mobile payment platform and other financial products to overseas markets.
    周二,中国的电子商务巨头阿里巴巴集团旗下的蚂蚁金服集团与泰国金融科技公司Ascend
Money签署了战略合作协议,前者旨在将其移动支付平台和其他的金融产品扩展到海外市场。
    Ant Financial will make strategic investments in Ascend Money and bring its
financial model of online and offline payment platforms to Thailand by providing
technical and experience support, the company said in a statement.
    该公司在一份声明中表示,通过提供技术和经验支持,蚂蚁金融将对Ascend Money进行战略投资,并将其线上和线下支付平台的金融模式带给泰国。
    "Our goal is to replicate the Alipay model to Thailand," said Douglas
Feagin, senior vice president of Ant Financial. He said he hopes Ant Financial’s
services and products will reach 50 percent of the Internet users in Thailand
within five years.
    “我们的目标是将支付宝模式复制到泰国,”蚂蚁金融的高级副总裁Douglas
Feagin说。他说他希望蚂蚁金融的服务和产品在五年内覆盖泰国50%的网民。
    Details as to the amount of investment Ant Financial will make in Ascend
Money were not disclosed in the company statement, but earlier media reports
suggested Ant Financial would take a 20 percent stake in Ascend Money and seek
an option to increase the stake to 30 percent.
    公司声明中并未透露蚂蚁金融向Ascend Money投资金额的细节,但早前的媒体报道称,蚂蚁金融将收购Ascend
Money20%的股权,并力求将该股权增加至30%。
    The deal on Tuesday is another step in Ant Financial’s drive to reach more
users in overseas markets with its online and offline payment platforms.
    周二的协议是蚂蚁金融通过其线上和线下支付平台吸引更多海外市场用户的另一个步骤。
    Ant Financial has made similar moves in India and South Korea. In 2015, Ant
made two rounds of investments in Indian financial technology firm Paytm, which
is now said to have 150 million users. In South Korea, it has gained preliminary
approval to establish an Internet bank.
    蚂蚁金融在印度和韩国也做了类似的举动。2015年,蚂蚁对印度的金融技术公司Paytm进行了两轮投资,据说现在有1.5亿用户。在韩国,蚂蚁金融参与设立的互联网银行已经获得了初步批准。
    Ant Financial, said to be world’s largest financial technology company, is
valued at $60 billion after raising $4.5 billion in record funding in April.
    今年4月破纪录地募资了45亿美元之后,蚂蚁金融估值600亿美元,目前是世界上最大的金融科技公司。
    The company said it had more than 200 million users globally at the end of
October and aims to increase that number to 2 billion users within the next 10
years, with 60 percent of them coming from overseas markets.
    该公司表示,截至10月底,全球用户的数量已超过2亿,目标是在未来10年内将用户数量增至20亿,其中的60%来自海外市场。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 17:36 , Processed in 0.068625 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表