攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(672)
the flap over rap is not making life any easier forhim. levin has
consistently defended thecompany's rap music on the grounds of expression. 译文:人们对饶舌乐(说唱乐)的焦虑使他的日子更不好过。莱文一直以言论自由为借口来为公司的说唱乐辩护。 点睛:第一句是一个简单句。句子的主语是the flap overrap,谓语是is not
making,句中出现了“make+名词+形容词”的结构,其中形容词作宾语补足语。本句中的flap是个难点,意为“焦虑”,flap over
rap意为“对饶舌乐的焦虑”。第二句也是一个简单句,主干是levin has defended... onthe grounds
of...(以某种理由或手段为某人辩护)。expression意为“言论表达”。on the ground of意为“以…为理由”。
he was dismissed on the grounds of negligence.
他因渎职而遭解雇。