考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 87|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:三星洗衣再陷爆炸门

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:19:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于三星洗衣再陷爆炸门。
    2017考研英语拓展阅读:三星洗衣再陷爆炸门
    Samsung has confirmed it is in talks with US consumer watchdogs after a
lawsuit against the firm over "exploding" washing machines.
    因“爆炸”洗衣机事件遭起诉后,三星已证实其目前正与美国消费者保护组织进行谈话。
    The Consumer Product Safety Commission (CPSC) warned of problems with some
of Samsung’s top-load machines.
    消费产品安全委员会(CPSC)对三星高负载机器的问题提出警告。
    It comes as a US law firm filed a suit against the South Korean firm,
saying the fault can lead to injury or damage.
    美国一家法律事务所对三星提起诉讼,称这些故障可能造成伤害。
    The problems follow Samsung’s global recall of its Note 7 smartphone over
"exploding" batteries.
    由于电池“爆炸”事故,三星在全球召回Note 7手机。祸不单行,“爆炸”洗衣机问题接踵而至。
    Both Samsung and the CPSC said that certain top-loading washing machines
from March 2011 to April 2016 were affected.
    三星公司和CPSC均称,2011年至2016年四月生产的部分高负载洗衣机受到影响。
    "In rare cases, affected units may experience abnormal vibrations that
could pose a risk of personal injury or property damage when washing bedding,
bulky or water-resistant items," Samsung said.
    “极少数情况下,受影响部件可能出现异常震动,在清洗床单被罩、体积较大或防水的物品时有造成人员受伤或财产受损的风险。”三星称。
    Models sold outside North America are not affected by this issue, a
spokesperson said.
    据一位发言人称,北美洲以外销售的型号不受影响。
    Check your serial number
    检查你的编号
    The company advises consumers with affected models to use the lower-speed
delicate cycle when washing those materials.
    公司建议买到受影响型号的消费者在清洗以上衣物时选择低速柔和脱水。
    Samsung does not name the models, but allows customers to enter the serial
number to see whether their machine is among those affected.
    三星没有公开机器型号,但允许消费者输入编号查询该机器是否在受影响批次范围内。
    The firm also faces a suit from a US law firm which alleges that some of
its "top-loading washing machines explode in owners’ homes," leading to
potential injury or damage, according to attorney Jason Lichtman.
    据律师杰森里奇曼称,三星还受到美国一家法律事务所的起诉,称三星公司部分“高负载洗衣机在用户家中爆炸”,造成潜在的伤害和危险。
    "Users have reported Samsung top-load washers exploding as early as the day
of installation, while other owners have seen their machines explode months or
even more than a year after purchase," the firm said in a statement.
    律师事务所在一次发布会上称:“有用户报道,三星高负载洗衣机在安装当天就发生爆炸,而其他用户在购买几个月甚至一年多后发生爆炸。”
    The faulty washing machines come right as Samsung is in the midst of a
global recall of its flagship smartphone Galaxy Note 7.
    洗衣机故障事件恰巧发生在三星全球召回旗舰智能手机产品-Galaxy Note 7事件期间。
    The company was forced to urge 2.5 million phones to be returned because of
faulty batteries causing some phones to catch fire and users reporting
"exploding devices".
    由于故障电池导致一些手机起火,且部分用户称发生“手机爆炸”,三星被迫召回250万部手机。
    Samsung said on Thursday it would start selling new Galaxy Note 7
smartphones in South Korea this week.
    三星于本周四称,本周起他们会在韩国发售新的Galaxy Note 7.
    The revamped smartphone will start being sold in other markets, including
some European countries, on 28 October.
    10月28日起,改造后的手机将在包括欧洲在内的其他市场发售。
    A Samsung spokeswoman said: "We would like to reassure everyone that new
Note 7 phones are operating properly and pose no safety concerns."
    一位三星公司发言人说:“我们想再次向所有人确认,新的Note 7手机工作正常,不会有安全隐患。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 20:27 , Processed in 0.072171 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表