考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 90|回复: 0

2017考研英语长难句分析每日一句(660)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:19:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(660)
    Few creations of big technology capture theimagination like giant dams.
Perhaps it ishumankind's long suffering at the mercy of floodand drought that
makes the ideal of forcing thewaters to do our bidding so fascinating.
    译文:很少有什么高科技能像大型水坝这样让人痴迷。可能正是因为人类长期遭受早涝灾害,所以才会如此痴迷于治理江河的理想。
    点睛:第一句是个简单句。第二句是一个强调句型,主干是itis…suffering…that makes... So
fascinating,强调的部分是humankind's long suffering at the mercy of flood and
drought,其中心词是suffering。在由that引导的从句中,谓语是makes.宾语是ideal, of forcing the waters to
do our bidding作ideal的后置定语,so fascinating作宾语补足语。
    capture the imagination of是一个固定搭配,意为“为…吸引”或“激发…想象力”。at the mercy
of意为“任…处置;受…所支配”。
    A sailor is at the mercy of the weather.
    水手受到天气的摆布。
    bidding意为“命令;出价;邀请”。与bidding相关的短语有:at one’s bidding“依嘱,遵命”;do
one'sbidding“照…的命令做,照…的话办”等。
    Do as you are bidden.
    按命令行事。
    He bade me hold my tongue.
    他吩咐我不要吭声。
   
重点单词发音解释
capture['kæptʃə]vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存
mercy['mə:si]n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠adj.
sailor['seilə]n. 海员,水手,扁平的硬边草帽
drought[draut]n. 干旱
fascinating['fæsineitiŋ]adj. 迷人的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 20:24 , Processed in 0.065605 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表