考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 81|回复: 0

2017考研英语长难句分析每日一句(664)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:19:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(664)
    during the discussion of rock singing verses at last month's stockholders'
meeting, levin asserted that "music is not the cause of society s ills" and even
cited his son, a teacher in the bronx, new york, who uses rap to communicate
with students.
    译文:在上个月股东会议讨论摇滚歌词时,莱文宣称“音乐不是社会弊病的根源”,而且以他在纽约市布隆克斯当教师的儿子为例。他的儿子用说唱的形式与学生进行交流。
    点睛:本句的主干为levin asserted that…and even cited...。句首的during.stockholder's
meeting是时间状语,引语music is not the cause of society's ills是动词asserted的宾语。his
son是动词cited的宾语,后面的a teacher in the bronx,new york是his son的同位语,句尾的who uses rap to
communicate with students是一个非限定性定语从句,用来修饰his
son。注意句中的ills,ill作“问题;灾难;祸害”讲时常用复数。cite意为“引用,引证”。
    it's no use citing the bible to a non-christian.
    对非基督徒引用《圣经》是没用的。
    考点归纳:assert、affirm、allege和claim都有“宣称,断言”的意思。
    *assert常指某人出于自信而坚持己见,有时不顾客观事实而断然下结论。
    you should assert yourself as the captain of this team.
    你应该显示自己身为队长的权威。
    *affirm指以事实为依据,深信不疑地肯定某种观点或看法,具有无可争辩之意。
    he affirmed his loyalty to his country.
    他郑重声明他忠于自己的国家。
    *allege指在没有真凭实据的情况下宣称、硬说。
    the newspapers alleged that the police shot the suspect without
warning.
    报纸声称警方没有发出警告就开抢射杀了那名嫌犯。
    *claim也有声称、主张某事物为真的意思,虽然其真实性未必得到证实。
    they claim to have discovered the cure for the disease, but this has not
yet been proved.
    他们声称已经找到了治愈那种疾病的方法,但此事尚未得到证实。
重点单词发音解释
suspect[səs'pekt]n. 嫌疑犯adj. 令人怀疑的,不可信的<
allege[ə'ledʒ]vt. 断言,宣称
assert[ə'sə:t]vt. 主张,声明,断言
affirm[ə'fə:m]vt. 证实,断言,肯定
      vi. 断言,申明
claim[kleim]n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物
communicate[kə'mju:nikeit]v. 交流,传达,沟通
loyalty['lɔiəlti]n. 忠诚,忠心
cite[sait]vt. 引用,引证,举(例)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-10-7 20:29 , Processed in 0.066831 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表