|
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。
2017考研英语长难句分析每日一句(663)
much of the language used to describe monetarypolicy, such as "steering the
economy to a softlanding or "a touch on the brakes", makes it soundlike a
precise science. nothing could be further fromthe truth.
译文:很多用来描述金融政策的词,例如“引导经济软着陆”或“轻踩经济刹车”,使其听起来像是一门精确的科学。而事实远非如此。
点睛:第一个句子的主干为much of thelanguage…,makes it sound like….much of
thelanguage是主语,分词短语used to describe monetary policy作后置定语修饰language。such
as后跟的“steering the economy to a soft landing" or” a touch on the
brakes”是前面language的同位语,对其进行列举说明。本句理解的难点为:nothing could be further from the
truth.其字面意思是“没有什么比这更远离事实了”,实际的意思是“事情并非如此”,对前文的陈述表示强烈的反对。
重点单词 | 发音 | 解释 | describe | [dis'kraib] | vt. 描述,画(尤指几何图形),说成 | precise | [pri'sais] | adj. 精确的,准确的,严格的,恰好的 | monetary | ['mʌnə.teri] | adj. 货币的,金融的 |
|
|