攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(631)
Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character
who is incomplete if he cannot competently assess how his livelihood and
happiness are affected by things outside of himself. 译文:相反,我们对美国公民有个特定的观念,即如果他不能恰当地评定自己的生计和幸福如何受到外界的影响,那么其公民特征就是不完整的。 点睛:本句的主干为we have a…conception…,a character是the American
citizen的同位语,其后是由who引导的定语从句。该定语从句是一个复合句,其中包含了一个if引导的条件状语从句,该状语从句中的谓语动词assess后面是一个由how引导的宾语从句。assess意为“评定;估定(财产的)价值”。livelihood意为“生活;生计”。