考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 113|回复: 0

2017考研英语长难句分析每日一句(563)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:18:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。
    2017考研英语长难句分析每日一句(563)
    Nowadays, a heated debate about...is under way inChina.
    译文:如今,关于…的争论在中国正逐步升温。
      点睛:本句是典型的议论式开头句型,其中的省略号可以替换为下列名词(短语):
    water shortages水资源短缺 industrial pollution工业污染 waste of energy能源浪费 fake
products盗版商品disregard of public prosperities漠视公共财产 wildlifeextinction野生动物的灭绝
unemployment失业问题smoking吸烟问题
    需要注意的是,本句中的under way是因定短语,表示“已经开始,正在进行”。
      句型拓展:
    *Nowadays,4heated debate about corruption of civil servants is under way in
China.
    如今,关于公务员腐败问题的讨论在中国正逐步升温。
    *Ar present,a heated discussion about high school dropouts is under way in
China.
    现在,关于高中生退学问题的讨论在中国正逐步升温。
    *Currently, Chinese people are heatedly discussing about domestic
violence.
    日前,中国人正在热烈地讨论家庭暴力问题。
无标题文档
重点单词发音解释
violence['vaiələns]n. 暴力,猛烈,强暴,暴行
disregard[.disri'gɑ:d]n. 不理会,漠视
      vt. 忽视,不顾
unemployment['ʌnim'plɔimənt]n. 失业,失业人数
extinction[iks'tiŋkʃən]n. 消失,消减,废止
domestic[də'mestik]adj. 国内的,家庭的,驯养的
      n. 家仆,
debate[di'beit]n. 辩论,讨论
      vt. 争论,思考
pollution[pə'lu:ʃən]n. 污染,污染物
corruption[kə'rʌpʃən]n. 腐败,堕落,贪污
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 15:36 , Processed in 0.039801 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表