攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(524)
I am writing this letter to express my regret for... 译文:谨以此信表达我对于…的遗憾。 点睛:本句型是道歉信的开头句型。其中regret意为“遗憾;后悔;抱歉”,既可以作名词也可以作动词。
We informed her with regret of our decision.
我们遗憾地把我们的决定告知她。
句中的介词for后面应该接名词或者名词性短语。此外,regret也可以根据语境替换为apology“歉意”、sorrow“悲伤”等词。 句型拓展:
*Here is my deepest apology for forgetting the appointment we had made.
我把约会的时间忘了,对此我深表歉意。
*I would like to express my apologies for not being able to keep our 9
0'clock appointment.
对于未能赴九点之约,我深表歉意。
*I am sorry that must apologize for not being able to help you when you
asked me to give you a letter of introduction to the director of the National
Institute of Oncology of my country.
对您要我给我国的国家肿瘤学会负责人写封介绍信一事我未能帮上忙,非常抱歉。