考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:华盛顿邮报将启用机器人写奥运新闻

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:17:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过阅读来积累词汇量,提升阅读速度和理解能力。暑期强化复习,阅读强度要加大,新东方在线继续分享一些有关政治、经济、文化、生活、体育、科技等方面的文章,大家要多多拓展。下面一篇文章是关于华盛顿邮报将启用机器人写奥运新闻。
    2017考研英语拓展阅读:华盛顿邮报将启用机器人写奥运新闻
    Advanced technology will auto-populate events schedule, results, medal
tallies and more
    《华盛顿邮报》将使用先进技术来自动撰写赛事日程、比赛结果、金牌总数等新闻
    Will also be used in The Post’s coverage of the U.S. election
    美国大选也将采用这一方法来进行报道
    The Washington Post will leverage artificial intelligence technology to
report key information from the 2016 Rio Olympics, including results of medal
events. “Heliograf,” which was developed in-house, automatically generates short
multi-sentence updates for readers. These updates will appear in The Post’s live
blog, on Twitter.
    《华盛顿邮报》将使用人工智能科技来报道2016年里约奥运会上的主要新闻,其中包括金牌项目的比赛结果。人工智能软件“Heliograf”由《华盛顿邮报》内部人员自主研发,它能自动制作关于奥运会的实时新闻报道。这些实时更新的报道将会被发布在《华盛顿邮报》的直播博客或者类似于该报Twitter帐号上。
    “Automated storytelling has the potential to transform The Post’s coverage.
More stories, powered by data and machine learning, will lead to a dramatically
more personal and customized news experience,” said Jeremy Gilbert, director of
strategic initiatives at The Washington Post. “The Olympics are the perfect way
to prove the potential of this technology. In 2014, the sports staff spent
countless hours manually publishing event results. Heliograf will free up Post
reporters and editors to add analysis, color from the scene and real insight to
stories in ways only they can.”
    《华盛顿邮报》集团行动方案负责人杰雷米·吉尔伯特(Jeremy
Gilbert)表示,“机器人撰写新闻有望使《华盛顿邮报》转换新闻报道的方式。其以数据和机器学习作支持报道新闻,并将给我们带来超多的个人定制化新闻体验。此次里约奥运会是证明该项技术发展潜力的一次绝佳机会。2014年,我们体育部的员工耗费无数个小时,人工地来报道赛事结果。而Heliograf将解放我们的记者和编辑,帮助进行新闻分析,并以其自己的方式对画面、真实见解和报道进行润色。”
    This is the initial iteration of Heliograf, which will continue to be
developed by Post engineers to enhance storytelling for large-scale, data-driven
coverage of major news events, including the U.S. election. This technology will
also be able to process a combination of different data sources, like crime and
real estate numbers, customize stories depending on individual user actions, and
help look for anomalies in data to alert journalists to a potential story.
    这是Heliograf的初始迭代,而我们《华盛顿邮报》的工程师也将继续进行研发,为数据驱动的大型新闻报道(比如此次美国大选)带来更好的效果。这项技术还可以用来处理不同数据来源的组合,比如犯罪活动和房地产数据,或者依靠个人用户行为定制新闻报道,又或者是帮助记者找出数据中的异常,提醒他们有潜在新闻。
    “Launching Heliograf is a natural next step for The Post’s use of machine
learning,” said Sam Han, engineering director of data science at The Post. “The
next challenge is to broaden the subjects covered, deepen the kind of analysis
possible and identify potential stories for our newsroom.”
    《华盛顿邮报》的数据科学技术总监山姆·韩曾表示:“如果集团要应用机器学习,自然下一步就得推出Heliograf。我们面临的下一个挑战就是扩大报道的主题,尽可能地深化分析类型,并为新闻编辑部挖掘潜在新闻报道。”
    For the Olympics, Heliograf will automatically generate short,
multi-sentence updates, provide readers with a daily schedule of events, results
for medal events, top medal tallies, and alerts 15 minutes before the start of a
medal event.
    在本次奥运会上,Heliograf将会自动撰写短小精悍且多句子的实时新闻,包括赛事日程、比赛结果以及金牌数量,金牌项目开始前15分钟也将进行通知。
    Heliograf is part of a suite of artificial intelligence tools which will be
available through The Post’s publishing platform.
    Heliograf是人工智能工具的一部分,在《华盛顿邮报》的出版平台上即可利用。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 19:53 , Processed in 0.048667 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表