攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(332)
There was a very interesting remark in a book by an Englishman that I read
recently giving what he thought was a reason for this American
characteristic. 译文:
我最近读到的一本英国人写的书上有一段非常有趣的话,陈述了他认为形成这种美国特色的原因。 点睛:
介词短语by an
Englishman为book的后置定语,that引导的是以book为先行词的定语从句,其中recently为时间状语。现在分词短语giving
what...为remark的后置定语,其中what. characteristic为giving的宾语从句,而what引导的是主语从句。