攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(322)
I'd rather you went by train, because I can't bear theidea of your being in
an airplane in such bad weather. 译文:
我宁愿你坐火车去,因为我不敢想象你在如此恶劣的天气里乘坐飞机。 点睛:
I'd
rather...意为“我宁愿…”,其宾语从句用了虚拟语气,用一般过去时表示对现在或将来情况的假设。because引导的是原因状语从句,其中介词短语in
such bad weather为状语,意为“在如此恶劣的天气里”。can’t bear意为“不能忍受”。 考点归纳:
would/had rather的常见用法如下:
*would/had rather...(than...)意为“宁可,较喜欢”。
I'd rather walk than ride a bike.
我宁可走路也不愿骑自行车。
*would rather(sooner)后跟表虚拟语气的宾语从句,谓语动词为过去式,表示对现在或将来情况的虚拟。
I would rather you told me the truth.
我宁可你告诉我真相。