攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(268)
Thus, this is the obvious reason why we must...
译文:因此,我们必须…,原因是显而易见的。
点睛:本句型是解释行为、政策或措施的句型,可以用在图表作文、议论文、书信等文体中。如果前文给出了对情况或事实的陈述或分析,在后面的段落中我们通常用本句型引出具体的解决措施。句中的thus可以替换为therefore、hence、as
a result、consequently等表示因果关系的副词。
句型拓展:
*It is obvious that we must fit the action to the word.
显然,我们必须言行一致,
*There is little doubt that we must fit the action to the word.
我们必须言行一致,这是毋庸置疑的。
无标题文档