攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(249)
in australia-where an aging population, life-extending technology and
changing communityattitudes have all played their part-other states aregoing to
consider making a similar law to deal witheuthanasia.
译文:在澳大利亚,由于人口老龄化、寿命延长技术和公众态度变化等原因,其他州也将考虑制定类似的法律来处理安乐死问题。
点睛:本句的主干为…other states are going toconsider…。句首的介词短语in
australia作地点状语。定语从句where an aging population,life-extending technology and
changing community attitudeshave all played their part进一步解释australia的具体情况。
考点归纳:注意play a part和play a
role。这两个短语都有“发挥(或起到)作用”的意思,在表达上没有区别,只是为了在写作上避免重复。
china is playing her active part in the nuclear issue of north korea.
中国在朝鲜核问题上起着积极的作用。
public play a decisive role infighting against piracy.
公众在抵制盗版的事务中扮演了决定性的角色。