攻克考研英语长难句是英语复习的一大要务,之于翻译阅读都很有必要。长难句的理解和掌握还需要实战,在不断的学习、分析和练习中去提升,每天看一看,日积月累,增长词汇量的同时提升你的翻译阅读能力,下面来看今天的长难句分析。 2017考研英语长难句分析每日一句(228)
Superhigh scores like vos Savant's are no longerpossible, because scoring
is now based on astatistical population distribution among agepeers, rather than
simply dividing the mental age bythe chronological age and multiplying by
100. 译文:像莎凡这样的超高分数不会再有了,因为现在的评分标准是根据同年龄中人口分布统计数据制定的,而不仅仅用智力年龄除以时间年龄再乘以100。 点睛:本句的主干为Superhigh scores... are no
longerpossible,逗号后的部分是由because引导的原因状语从句。注意rather
than引导的是一个状语,表示否定后面的部分而肯定前面的部分。
句中出现了一些术语,如:scoring“得分”,在本句中指智力测验的得分,statistical
populationdistribution“人口分布统计”,age peers“同龄人”,mental age“智力年龄”,chronological
age”时间年龄”。