考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 131|回复: 0

何凯文每日一句:2017考研英语第23句

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
87561
发表于 2016-6-26 12:50:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  对于中国学生来说,很多人在各种各样的考试当中都被英语所难倒,很多同学在考研的时候也因英语分数低而导致考研失败。2017考研的同学们为了避免这种情况,一定要尽早开启2017考研英语的复习。基础阶段,同学们主要搞定词汇、长难句和语法等基础知识。文都考研小编每日给大家分享文都何凯文老师的句子,帮大家打好2017考研英语的基础。以下是第23句:
  From there, though, her story has taken an unusual twist: Alaburda, 37, is the first former law student whose case against a law school, charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll, will go to trial. 词汇突破:
  1. take an unusual twist : 发生了不寻常的转折;
  2.inflate: 增加
  3.lure:引诱
  4.enroll: 入学
  5.go to trial: 开庭审理
  6. charge: 指控,指责,(要价,收费,昨晚句子中就是这个意思。)
  7.against: 反对
  8.though : 两个逗号间的though表示“但是”
  主干识别:Her story has taken an unusual twist. 她的故事发生了不同寻常的转折。
  切分: 1. Alaburda, 37, is the first former law student
  2. whose case against a law school will go to trial
  独立成句:
  Alaburda’s case (against a law school 定语修饰case) will go to trial.
  3. charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll. charge 的动作发出者是:Alburda ,独立成句为:
  Alburda charges that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll.
  这样这个句子就是“主句+1+2+3” 再按中文的习惯调序。什么?你不会!我知道。慢慢就会了。坚持啊!少年郎!
  参考译文:但从这里开始,她的故事发生了一个不同寻常的转折:37岁的阿拉布尔控告法律学校夸大毕业生就业数据,以此诱骗学生入学。她成为第一个这样做法学生。她的案子也即将开庭。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-6-1 16:31 , Processed in 0.069164 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表