考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 112|回复: 0

2017考研英语拓展阅读:29省份出台户籍改革方案

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:14:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于29省份出台户籍改革方案。
    2017考研英语拓展阅读:29省份出台户籍改革方案
    The reform of the housing registration, or hukou system, has been under way
in most regions in China following the State Council’s call to establish a
unified household registration system for urban and rural residents in a
document issued in 2014.
    继国务院2014年发布的一份文件,提出建立城乡统一的户口登记制度后,落户限制(或称户籍制度)改革在中国大部省市正在进行中。
    To date, 29 province-level regions,apart from Beijing and the Tibet
autonomous region,have unveiled official plans on the reform of the housing
registration system, according to China News Service. The plans have in general
phased out the so-called urban and rural hukou and replaced them with more
general terms such as residential hukou, family hukou, or collective hukou.
    据中新网报道,目前,除北京和西藏自治区外,全国共有29个省份已经出台了户籍制度改革的具体方案。梳理方案可见,基本都用更常见的术语比如居民户口、家庭户口或者集体户口取代所谓的城市和农村户口。
    In mega cities such as Shanghai, Chengdu, Wuhan and Xi’an, point-based
hukou policies are prevalent. The policies, despite their variance in different
places, generally take into account the factors of the legitimacy of a person’s
job and residence, insurance and a fixed number of years he or she has lived in
the city.
    在上海、成都、武汉和西安这样的特大城市,积分落户政策非常盛行。尽管在不同地方这个政策会有些许差异,但主要都是参考一个人的合法就业、合法住所、社保缴纳以及在该市的连续居住年限。
    According to the proposals of the State Council, China should fully
liberalize household registration in townships and small cities. Some provinces
have adopted more relaxed measures. Southwest China’s Sichuan province, for
instance, extends the application of this policy to big and midsized cities.
Guizhou, also in Southwest China, plans to remove the hukou restrictions in
midsized cities, as well as in townships and small cities.
    按照国务院的户籍改革意见,中国要全面放开建制镇和小城市落户限制。一些省份引入了更为宽松的政策。如西南部的四川省,提出全面放开大中小城市落户限制;同样在西南部的贵州省,计划取消中小城市和建制镇的落户限制。
    According to the State Council, big cities should not require more than
five years of social security payment for hukou applicants. The time limit has
been shorted in some provinces.
    另外,国务院的意见还规定,大城市对参加城镇社会保险年限的要求不得超过5年。一些省份甚至还缩短了这个年限。
    Central China’s Henan province, for instance, requires two years of payment
for the most, while East China’s Anhui province, requires a maximum three years
of such payment. The Inner Mongolia autonomous region scrapped the requirements
on social security payment for Hohhot and Baotou cities to relax local hukou
access.
    比如中部的河南省,将此要求缩短为两年,东部的安徽省要求不得超过3年。而内蒙古自治区的呼和浩特市和包头市取消了参加城镇社会保险落户条件,以放宽户口准入条件。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 06:47 , Processed in 0.036758 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表