|
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于丁俊晖世锦赛晋级八强。
2017考研英语拓展阅读:丁俊晖世锦赛晋级八强
China’s Ding Junhui beat world number five Judd Trump 13-10 to reach the
quarter-finals at the World Championship in Sheffield.
在谢菲尔德进行的斯诺克世锦赛上,中国球员丁俊晖以13:10战胜世界排名前五的名将特鲁姆普,闯入八强。
The Chinese player will face Welshman Mark Williams in the last eight.
丁俊晖在1/4决赛中的对手将是威尔士老将马克.威廉姆斯。
At the mid-session interval, Trump responded to a critical tweet by beaten
qualifier Dominic Dale by calling him "clueless" after Dale had said his
cue-ball control was not as good as his opponent’s.
比赛间隙,特鲁姆普曾经的手下败将多米尼克.戴尔发布了一条推文,直言特鲁姆普和丁俊晖的差距在于母球控制能力,特鲁姆普在推特上回复称多米尼克.戴尔“无知”。
But Trump, who scored two half-tons in his three-frame run to get back to
12-10, refused to blame his social media activities for his defeat: "It had
nothing to do with it. It was because Ding was the better player.
第三阶段开始后,特鲁姆普在第二个半场将比分追至12:10,然而,他拒绝为其在社交媒体上的行为道歉,“这与那无关。因为丁俊晖是一个更强的对手。”
"It worked when I did it against Liang Wenbo [Trump’s first-round win].
People just like to pick faults."
“当我与梁文博(在第一个循环中)比赛时,确实是我赢了。人们总是这样爱挑刺。”
I don’t feel a lot of pressure’ - Ding
“我并没有感到太大的压力。”——丁俊晖说。
Ding took a seemingly unassailable 12-7 lead thanks to a break of 91, but
Trump made him work for the win by reeling off three frames in a row.
多亏了一杆91分,丁俊晖以不容置疑的12∶7领先,拿到赛点。不过特鲁姆普接着又连赢3局。
The Bristol-based player had his chances at 12-10 as well but could not
convert, and Ding finally got across the finish line to reach the quarter-finals
for the fourth time.
在比分为12:10时,这位布里斯托尔的球员还有数次机会可以上手,然而却无法逆转。最终,丁俊晖第四次晋级八强。
"I feel good," said Ding, who had to come through qualifying after dropping
out of the world’s top 16.
丁俊晖,这位排名已经跌落至Top16强之外,不得不通过预选赛成功晋级正赛的选手表示:“我感觉非常好。”
"When I feel well I don’t feel a lot of pressure.
“当我状态非常好时,我几乎没有什么压力。”
"There are only eight players left in the tournament. I am still here to
win it. I will be well up for playing Mark."
“只有8名球员留在了世锦赛中。我仍然在这里,对战马克.威廉姆斯我很有把握。” |
|