考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 92|回复: 0

2017考研英语长难句分析每日一句(68)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:13:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
攻克考研英语长难句要有恒心和耐心,一点点的去积累去提升,开学了,接着寒假的复习进度继续不中断,每天看一看练一练,积累词汇的同时提升翻译阅读能力。请看今天的句子和重点词汇。
    2017考研英语长难句分析每日一句(68)
    A century ago, Freud formulated his revolutionarytheory that dreams were
the disguised shadows ofour unconscious desires and fears, by the late1970s,
neurologists had switched to thinking ofthem as just "mental noise"-the
randombyproducts of the neural repair work that goes onduring sleep.
    译文:一个世纪前,弗洛伊德阐述了他革命性的理论,即梦是对人们潜意识中的欲望和恐惧的一种掩饰:到了20世纪70年代末期,神经病学家们转而认为梦是“精神噪音”——睡眼时进行的神经修复中偶然产生的副产品。
    点睛:本句是个并列句,由分号隔开。第一个分号的主干为Freud formulated…theory...,其后是同位语从句that dreams
were the disguised shadows of our unconscious desires and
fears。第二个分句的主干为neurologists had switched to thinking of them as just“mental
noise”…,破折号后面的部分是mental noise的同位语,对其进行补充说明,其中work后面是定语从句that goes on during
sleep。
重点单词发音解释
mental['mentl]adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
      n. 精
random['rændəm]adj. 随机的,随意的,任意的
      adv. 随
revolutionary[.revə'lu:ʃənəri]adj. 革命的
      n. 革命者
unconscious[ʌn'kɔnʃəs]adj. 失去知觉的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 04:39 , Processed in 0.043270 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表