|
考研英语阅读能力提升需要不断地积累练习,通过多阅读来积累词汇,提升阅读速度,强化把握主旨能力。2017考研复习之初,时间相对充裕,新东方在线建议大家每天多做一些阅读,可娱乐也可增长见闻,还能提升能力。下面一篇文章是关于青岛小学生成立"反弟弟妹妹联盟"(二胎)的一篇文章。
2017考研英语拓展阅读:青岛小学生成立"反弟弟妹妹联盟"
A group of fourth-graders at an elementary schoolin East China Qingdao city
formed an anti-siblingsalliance in an effort to persuade their parents not
tohave a second child.
中国东部城市青岛的一所小学的一群四年级学生日前成立了"反弟弟妹妹联盟",说服父母不要生二胎。
Qingdao-based Peninsula Metropolis Daily reportedthat a teacher, surnamed
Wang, found eight of herstudents were holding secretive meetings to discussthe
issue. The students feared any siblings wouldsteal their parents exclusive love,
Wang said.
该校王老师接受青岛半岛都市报采访时表示,最近发现,班里有八个孩子常聚在一起窃窃私语,讨论这件事。这些学生担心弟弟妹妹会分走自己独享的父母宠爱。
The story became a sensation on the Internet and WeChat, China's popular
mobile socialmedia platform, arousing a feisty discussion about Chinas decision
to abandon its decades-long one-child policy on Jan 1.
此事在网络和中国最流行的移动社交媒体平台微信上引发了热议,并且引起了关于对中国于1月1日正式结束了其长达数十年的独生子女政策的热议。
Many netizens said children born after 2000 are too selfish, as even those
who agree to have asibling often turn grumpy after a second child is born, while
others suggested the problem liesin education.
不少网友认为00后的孩子太自私,即使是同意父母生二胎的孩子,在有了弟弟妹妹后脾气也会变坏。但也有不少人认为,这仅仅是教育方式的问题而已。
Wang Donghui, commenting online, said her fellow parents should stop
teasing theirmisbehaving children about having a second child as punishment.
王东慧在网上这样评论:像她一样已经为人父母的人应该停止用“不听话就给你生个弟弟妹妹”作为惩罚来吓唬他们不听话的孩子。
If you stop joking about how having a second child is a bad thing for them
and teach themabout the fun of having siblings as companions, they would be
happy to accept the idea, shewrote.
她写道:“如果你不再用如果有了弟弟/妹妹对孩子来说是多么可怕来开玩笑,并且告诉孩子有一个兄弟姐妹作为同伴其实很有意思,其实孩子们是很乐意接受这个主意的。”
The change in Chinas policy is intended to help balance its population and
address thechallenge of an aging citizenry, according to a communique issued
after the Fifth PlenarySession of the 18th Communist Party of China Central
Committee in October.
据十月发布的十八届五中全会报告,此次中国政策的改变是为了平衡人口结构和缓解人口老龄化带来的挑战。 |
|