考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 72|回复: 0

2017考研英语阅读每日精选:2016年退休年龄或将延迟

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:11:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。有时候是一些俗语和俚语,有时候是固定搭配,有时候需要借助历史、风俗、文化才能理解某种现象或表达。总之,这些地道的英语文章背后都有潜台词,一般人不容易读出,但往往是理解文章的关键。
    2017考研复习开启,新东方在线考研分享《2017考研英语阅读精选》,赶快来学习吧!
    China’s retirement age raise may be approved in 2016
        2016年退休年龄或将延迟
    China’s plan to raise its retirement age in progressive steps may be put
into action in 2016, but details remain under discussion.
    中国正在考虑的延迟退休计划可能将于2016年付诸实施,但是具体细节仍然有待讨论。
    China’s Ministry of Human Resources and Social Security (MHRS) will submit
the plan to authorities for approval this year, and simultaneously solicit
public opinions on the matter.
    中国人力资源和社会保障部将会在今年向当局提交计划等待通过,同时征求公众对此事的意见。
    The potential for a higher retirement age has sparked discussion since it
was first proposed. Many academics believe it is necessary for the country to
raise retirement age in order to cope with the aging population and labor
shortage.
    延迟退休年龄的提议一经提出便引起热议。许多学者认为国家有必要延迟退休年龄来平衡老龄化问题和劳动力短缺。
    However, the details for implementation are still in discussion. Experts
debate whether it’s better to adopt a one-size-fits-all approach or more
flexible measures.
    然而,计划实施的细节仍在讨论之中。专家们为是否应该采取“一刀切”的做法还是制定更灵活的措施而争论不休。
    Officials from MHRS previously disclosed that the age raise may start
gradually, with authorities raising the retirement age by several months every
year.
    人力资源和社会保障部的官员此前曾公开表示过退休年龄的延迟可能会逐渐开始,相关部门会每年隔几个月渐渐抬高退休年龄。
    A report released by the Chinese Academy of Social Science found that if
the retirement age was raised by one year every four years starting from 2020,
China’s working population could be maintained at 450 million by 2050.
    一份中国社会科学院发布的报告指出如果退休年龄从2020年开始每四年抬高一次,中国的工作人口就能在2050年前保持在4.5亿。
    Raising the retirement age will also improve operation of the pension fund
since paying members will increase, the report said.
    这份报告说,由于交税人口将增加,退休延迟还能完善养老金运作。
    However, some experts believe that the plan should include some flexible
measures. For instance, people could choose to retire earlier or later, but
their retirement age would be linked with a pension. That way, those who pay
more can also get more after retirement.
    然而,一些专家认为这个几乎应该包括一些灵活的措施。例如,人们能够选择早一些退休还是晚一些,但是他们的退休年龄将和养老金挂钩。这样,那些为养老金贡献更多的人也能在退休后得到更多。
    Others hold that China’s aging population and pension pressures do not
permit the country to adopt flexible measures. They believe that a
one-size-fits-all policy would be the most effective.
    其他人认为中国的老龄化问题和养老金压力不允许国家采用灵活措施。他们认为“一刀切”的做法更有效。
    Regardless of the final decision, the adjustment will be brought about step
by step after a long "warm up" period, analysts explained.
    分析认为,无论最后的决定如何,在一段长时间的预热之后,调整会一步步进行。
    来源:英语新闻
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 16:22 , Processed in 0.065468 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表