考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 95|回复: 0

2016考研双语新闻阅读:程序员鼓励师

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:09:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读提分要多看多练多总结,很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面新东方在线分享双语新闻阅读,大家暑假复习要多练练。
    2016考研双语新闻阅读:程序员鼓励师
    Chinese tech companies have sparked controversy on social media after
choosing to motivate their male employees by hiring ’programming
cheerleaders’.
    中国的科技公司雇佣“程序员鼓励师”(programming cheerleaders)来激励男性员工,此举在社交媒体上引发了争议。
    The ’pretty, talented’ girls are hired to ’create a fun work environment’
for employees of internet companies across the country, according to a social
media website in China.
    根据中国一家媒体网站的报道,中国国内的互联网公司请来“‘智慧与美貌并存的’女孩,旨在给员工‘创造一个愉悦的工作环境’”。
    ’Their job includes buying programmers breakfast, chitchatting and playing
ping-pong with them,’ the post said.
    报道称:“她们的工作包括为程序员买早餐,陪他们聊天、打乒乓球。”
    An HR manager of one of the companies that apparently hired three of the
’cheerleaders’ told that their programmers were ’mostly male and terrible at
socialising.’
    一家已雇佣三名女性程序员鼓励师的公司中,人力资源部经理透露,公司里的程序员“男性偏多,社交能力很差。”
    ’The presence of these girls have greatly improved their job efficiency and
motivation,’ the HR manager said.
    这名经理还表示:“这些女鼓励师激励他们工作,大大提高了工作效率。”
    The response on social media to the pictures has been less positive.
    社交媒体对此却不怎么乐观。
    ’Or you know, hire some women who code. Oh wait, that would be too
intimidating for there man-children, right?’ One Facebook user wrote.
    一名脸书用户写道:“哎呀,雇些女性编程员嘛。诶,等等,这岂不是会吓到那里的男娃娃们呢?”
    ’How about the female coders? Do they get some men?’ Another said.
    还有人说:“女程序员咋办?她们有配备男鼓励师吗?”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-21 20:54 , Processed in 0.038648 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表