考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 173|回复: 0

2018考研英语:常见长难句解析(36)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:08:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
为给您2018考研英语复习助力,新东方在线为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。
    IN 1965 Diana Vreeland, the editor-in-chief of Vogue, coined a phrase
“youth-quake” to describe how baby-boomers were shaking up popular culture.
Today the developed world is in the early stages of a “grey-quake”. Those over
60 constitute the fastest-growing group in the populations of rich countries,
with their number set to increase by more than a third by 2030, from 164m to
222m. Older consumers are also the richest thanks to house-price inflation and
generous pensions. The over-60s currently spend some $4 trillion a year and that
number will only grow.
    Yet companies have been relatively slow to focus on this expanding
market—certainly slower than they were to attend to the youth-quake. The Boston
Consulting Group (BCG) calculates that less than 15% of firms have developed a
business strategy focused on the elderly. The Economist Intelligence Unit, a
sister organisation to The Economist, found that only 31% of firms it polled did
take into account increased longevity when making plans for sales and
marketing.
        长难句解析:
    第一段:
    IN 1965 Diana Vreeland, the editor-in-chief of Vogue, coined a phrase
“youth-quake” to describe how baby-boomers were shaking up popular culture.
    1965年,《Vogue》杂志主编戴安娜•弗里兰(Diana
Vreeland)创造了一个新词“青年大骚动”(youth-quake),来形容婴儿潮一代对流行文化带来的的震荡。
    Today the developed world is in the early stages of a “grey-quake”.
    如今,发达世界已经迈入“银色冲击”(grey-quake)的初期。
    Those over 60 constitute the fastest-growing group in the populations of
rich countries, with their number set to increase by more than a third by 2030,
from 164m to 222m.
    富裕国家中60岁以上人口是人数增长最快的群体,到2030年将从1.64亿增至2.22亿,增幅超过三分之一。
    Older consumers are also the richest thanks to house-price inflation and
generous pensions.
    得益于房价上涨和丰厚的退休金,老年消费者同时也是人口中最富裕的人群。
    The over-60s currently spend some $4 trillion a year and that number will
only grow.
    60岁以上的消费者目前年消费额约为4万亿美元,而且这一数字在未来会只升不降。
    第二段:
    Yet companies have been relatively slow to focus on this expanding
market—certainly slower than they were to attend to the youth-quake.
    然而企业在面对这个不断扩大的市场时,反应速度却相对较慢,至少要慢于它们对“青年大骚动”的反应。
    The Boston Consulting Group (BCG) calculates that less than 15% of firms
have developed a business strategy focused on the elderly.
    根据波士顿咨询公司(BCG)的计算,只有不到15%的公司针对老年消费群体制定了经营策略。
    The Economist Intelligence Unit, a sister organisation to The Economist,
found that only 31% of firms it polled did take into account increased longevity
when making plans for sales and marketing.
    《经济学人》杂志的姊妹机构经济学人智库发现,在其调查的公司中,只有31%在制定销售和营销策略的时候会考虑到人均寿命的延长。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-10-20 06:57 , Processed in 0.051267 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表