考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 103|回复: 0

2016考研双语新闻阅读:中国64个MERS接触者被隔离

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 16:07:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读提分要多看多练多总结,很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面新东方在线分享双语新闻阅读,大家暑假复习要多练练。
    2016考研双语新闻阅读:中国64个MERS接触者被隔离
    Condition of MERS patient worsens, 64 quarantined
    中国首例MERS患者病情加重,64人已被隔离
    The number of people who had been in close contact with the first patient
in China with Middle East respiratory syndrome rose to 77 in Guangdong, the
provincial Health and Family Planning Commission said on Sunday.
    广东卫计委31日晚通报,与中国首例输入性中东呼吸综合征(MERS)患者密切接触的人数已达77人。
    Among them, 64 have been quarantined while 13 others, including 11
passengers on a bus to Huizhou boarded by the man, have remained out of
contact.
    其中,64人已被隔离,另外13人,包括乘坐永安东巴士的乘客11人,尚未取得联系。
    None of the quarantined has showed any abnormality.
    被隔离的64人,暂无人出现不适。
    The condition of the first patient, a 44-year-old South Korean man,
aggravates, but he is conscious, his vital signs are stable, and his heart rate
and blood pressure normal.
    这位44岁的韩国患者病情出现恶化,但意识清醒,生命体征稳定,心率和血压正常。
    He flew from Seoul to Hong Kong on Tuesday, a day after his father was
diagnosed with MERS, and traveled to Huizhou by bus on the same day, ignoring
instructions from doctors to stay home.
    在得知父亲被确诊患有MERS后,他上周二乘飞机从首尔飞往香港,并在当天搭车去惠州,并未听从医生指示留在家里。
    MERS is a respiratory tract illness caused by the MERS coronavirus.
    输入性中东呼吸综合征是由MERS冠状病毒引起的呼吸道疾病。
    The first known human case was confirmed in Saudi Arabia in 2012, and since
then 1,142 cases in 23 countries had been reported up until May 16. There is no
vaccine or treatment for the illness.
    2012年,首例确诊患者出现在沙特阿拉伯,自那时到5月16日,23个国家已报道有1142例。目前还没有治疗方法。
    The current outbreak has been traced to a 68-year-old man diagnosed on May
20 after returning from a trip to Saudi Arabia.
    这场疾病的爆发可追溯到一位68老人,在从沙特阿拉伯旅游回来后,5月20日确诊患有MERS。
    Eighteen people in the Hong Kong Special Administrative Region who had
close contact with the patient in Huizhou have been sent to a quarantine
camp-including two South Korean women who had earlier been reported to have
refused to be quarantined-the Hong Kong Department of Health’s Center for Health
Protection said on Sunday.
    香港卫生署卫生防护中心31日称,香港有18人与这名患者在惠州有密切接触,现已送入隔离区,其中有两名韩国女性,此前有报道称他们拒绝隔离。
    The top health authorities in Guangdong and Hong Kong have issued notices
asking people who were onboard Asiana Airlines OZ723 and two buses with the
patient to report to them immediately.
    广东和香港最高卫生机构已发布通知,与韩国患者同乘韩亚航空OZ723以及两辆公交车的人立刻联系。
    The South Korean Health Ministry said the country had 15 patients infected
with the virus as of Sunday.
    韩国卫生部表示,截至5月31日,韩国已有15人感染MERS。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-22 08:10 , Processed in 0.063094 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表