|
发表于 2017-8-6 16:43:50
|
显示全部楼层
“The steps are aimed to counter the suspected mass infringement of MPAA member studios titles on Xunlei’s services,” the statement ran.
声明这样写道:“这一系列举措是为了阻止迅雷相关服务对各大影视公司版权资源的大规模侵权行为。”
Under the CPA, Xunlei has agreed to implement a comprehensive system of measures to prevent unauthorized downloading of MPAA member company copyrighted works.
迅雷同意遵守内容保护协议,推出一整套监管措施,阻止用户下载美国电影协会成员公司未经授权的影视资源。
“With the largest number of Internet users in the world, the Chinese market offers tremendous potential for content creators to make their works available online to hundreds of millions of consumers,” said Steven Fabrizio, the MPAA’s senior executive vice president and global general counsel.
MPAA的高级执行副总裁斯蒂文-法布里佐奥称:“中国拥有世界上最大的互联网用户群,对于内容提供者而言也是充满了潜力,他们希望自己的作品能够通过正当渠道提供给中国的消费者。”
“This agreement is an important step forward in carrying out the MPAA’s mission in this significant market,” he said.
他还说,“这份协议也象征美国电影协会向中国这个巨大的市场迈出了坚实的一步。”
以上就是为大家整理的考研英语阅读材料,希望大家抓住这个暑假做好备考,顺利通过2015考研!
|
|