考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 142|回复: 0

2017考研英语翻译每日一句:海空立体演练

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:44:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【海空立体演练】
      Sea-air drill
    On July 14, China held an emergency drill in the waters near Xisha Islands,
Hainan province, to fulfill international obligations to better ensure
navigational safety in the South China Sea. It’s the first comprehensive sea-air
drill since 2012, and it included sea-air search and rescue exercises, an
emergency treatment scenario and sea fire-fighting. Similar emergency drills
will be held more frequently in the city of Sansha, and the exercise zone will
be expanded into Nansha, said Xinhua.
    7月14日,我国在海南省西沙群岛附近海域举行了海空立体应急演练,演练为履行国际义务,并为南海的航行安全提供更好的保障。这也是2012年以来首次举行的“海空立体”综合应急演练,内容包括海空搜救,急救处理以及海上消防等。据新华网报道,三沙市计划将类似的演练常态化,并且演练区域将扩大到南沙海域。
    马上学:“海空”是sea-air,相应的,“海陆空”演习则是joint sea, land and air drills。Drill和
exercise均有“演习”的意思,常与动词conduct和carry out搭配使用。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 20:18 , Processed in 0.032543 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表