考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 133|回复: 0

2017考研英语翻译每日一句:杂技

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:44:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【杂技】
    Acrobatics is the performance that shows excellentskills of balance and
action coordination. Acrobaticsis most often associated with activities that
makeextensiye use of gymnastic skills, such as circus andgymnastics, but many
other activities,such aswushu,ballet and diving may also adopt elements of
acrobatics.Wuqiao is well known as thehometown of acrobatics in China. It is
said that all residents in Wuqiao, from kids learning towalk to the old with
grey some acrobatics. Young people practice the art during the breaks
fromwork.Many families have their unique skills handed down through generations.
There areacrobats from Wuqiao Aroughout China, even the world.As a Chinese
acrobatics field, if youdon't have an acrobat from Wuqiao, you can't have an
acrobatics troupe.
      参考翻译:
    杂技(acrobatics)是展现高超的平衡技巧和动作协调能力的表演。杂技常和广
泛使用体操技能的活动相联系,比如马戏(circus)、体操,但许多其他运动,如武术、芭蕾和跳水也可能采用杂技元素。吴桥是中国众所周知的杂技之乡。据说吴桥的所有居民,从学步孩童到白发老人,都多少会点杂技。年轻人在工作间隙练习杂技。许多家庭都有独特的技艺代代相传。中国乃至世界都有很多来自吴桥的杂技演员。中国杂技界有句话叫做:没有吴桥人不成杂技班。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 19:26 , Processed in 0.035800 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表