考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 137|回复: 0

2017考研英语翻译每日一句:中国陶瓷

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:44:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【中国陶瓷】
    In the Tang Dynasty, people started to build kilns tomake bluish white
porcelain in Changnan. Thebluish white porcelain was glittering and had
thereputation of artificial jade, so it became famoushome and abroad and was
exported to Europe inlarge amount. At that time, Europeans were not able to make
porcelain,so porcelain fromChina,especially from Changnan,was warmly welcomed.
In Europe,porcelain fromChangnan was luxurious article cherished by everyone,
and obtaining even one piece of itwould make people feel very proud. In this
way,Europeans used Changnan as the code namefor china (porcelain) and the place
of its production,China. Gradually, Europeans forgot theoriginal meaning of
Changnan,only remembering it is “china”,namely“China”.
      参考翻译:
    唐朝时期,人们就在昌南建造窑坊(kiln),烧制出一种青白瓷(bluish white
porcelain)。青白瓷色彩晶莹,有“人造玉器”的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。当时,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的瓷器很受欢迎。
在欧洲,昌南镇瓷器是备受珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。因此,欧洲人就以“昌南”作为瓷器和生产瓷器的“中国”的代称。久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 19:27 , Processed in 0.053605 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表