考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 146|回复: 0

2017考研英语翻译每日一句:秧歌

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:44:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【秧歌】
    The Yangko dance,also known as “twisting Yangkodance”,is the most
representative folk dance inChina and a special combination of singing art
anddancing art. The Yangko dance sprang from the laboractivities of rice
seedling transplanting andfarmland ploughing,and was linked to songs used to
worship the God of Farm to pray for agood harvest long time ago.Influenced by
farming songs,folk songs,folk Kung fu and so on,ithas become a kind of folk song
and dance.The Yangko dance is not only a performing art,butalso a self-amusement
activity.People will organize Yangko dance competitions andperformances whenever
there is a great festival. Because of its cheerful scene,rich bodylanguage and
vivid performing style, the Yangko dance is very popular among men andwomen, the
old and the young.
        参考翻译:
    秧歌(Yangko dance),也称“扭秧歌”,是中国最具代表性的民间舞蹈,也是歌唱艺术和舞蹈艺术的独特融合。秩歌源于插秧(rice
seedling transplanting)和犁地等农业劳动,与很久以前崇拜农神(farming
god)、祈求丰收的歌曲有关。受农耕歌、民歌、民间功夫等影响,秧歌成为一种民间歌舞。秧歌不仅是表演艺术,也是自娱自乐的活动。只要有盛大节日,人们就会组织秧歌比赛和秧歌表演。由于其欢乐的场面和生动的表演形式,秧歌受到男女老少的普遍欢迎。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 14:02 , Processed in 0.211990 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表