考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 120|回复: 0

2017考研英语翻译每日一句:土豪

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:44:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【土豪】
    The word "Tuhao" dates back as early as theSouthern Dynasty 1,500 years ago
and its meaningchanges over time. From the 1920s to the early1950s, it was
widely used to refer to landholders whowere rich and powerful in rural areas of
ChinaRecent, the word is endowed with a new meaning by the highly creative
Chinese Internet usersand is used to describe people who have a lot of money but
bad taste. There have been morethan 100 million references to the word "Tuhao"
on social media in China since earlySeptember 2013. After BBC's recent program
about the influential Chinese words isbroadcast, the word has caught the
attention of the editing team of Oxford English Dictionaryand may be included in
the next year's edition.
      参考翻译:
    “土豪”(Tuhao)—词最早可追溯到1500年前的南朝(the Southern
Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初,它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们借用该词来形容那些十分有钱却品味差的人。2013年9月上旬以来,“土豪”一词在中国社交媒体上出现了1亿多次。在BBC近期一档关于中国热词(influential
Chinese words)的栏目播出后,该词引起了《牛津词典》编著团队的关注,明年可能会被收入词典中。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 21:23 , Processed in 0.056971 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表