考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 141|回复: 0

2017考研英语翻译每日一句:兵马俑

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:44:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【兵马俑】
    The terra-cotta warriors and horses are sacrificial objects in the shape of
soldiers and horses.The pit of terra-cotta warriors and horses is the one buried
with the First Emperor of Qin,the size of which is equal to 50 basketball
courts.It is interesting that almost every Chinese person can find for his/her
face a corresponding “mould” in the terra-cotta warriors and horses.Someone once
described the terra-cotta warriors and horses in this way, “There have already
been seven wonders in the world, and the terra-cotta warriors and horses can be
as the eighth.You can never say you have been to China without visiting the
cotta warriors and horses.The Museum of Terra-cotta Warriors and Horses of
Emperor Qin ShiHuang is the largest ancient military museum in China.The
terra-cotta warriors and horses count as one of the greatest discoveries in the
world archaeological history.
    参考翻译:
    兵马俑(terra-cotta warriors and horses)即制成兵马形状的殉葬品(sacrificial
objects)。兵马俑坑是秦始皇陵的陪葬坑(pit),其面积有50多个篮球场那么大。一个有趣的发现是:几乎我们每个中国人的容貌都能在古老的兵马俑中找到“模子”。有人曾这样描述兵马俑,“世界上有七大奇迹,兵马俑的发现可以说是第八大奇迹。不看兵马俑,不能算来过中国。”秦始皇兵马俑博物馆是中国最大的古代军事博物馆。秦始皇兵马俑是世界考古史上最伟大的发现之一。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 16:44 , Processed in 0.047208 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表