考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 128|回复: 0

2017考研英语翻译每日一句:中国菜

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:43:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。新东方在线考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧!
    本期主题【中国菜】
    Chinese cuisine is a general term for the variousfoods from diverse regions
and ethnic groups ofChina.It also refers to cooking styles originating
fromChina.With a long history, Chinese cuisine has anumber of different
genres,the main representativesof which are "Eight Cuisines".Every cuisine is
distinctive from one another due to thedifferences in climate,geography,
history,cooking techniques and lifestyle.Chinese cuisinecontains a rich variety
of seasonings,which is one of main factors contributing to differentlocal
special dishes.Chinese cuisine lays emphasis on the perfect combination
ofcolor,flavor,and taste,and the soul of the dishes in taste.Chinese cuisine
culture is extensiveand profound,and Chinese cuisine,one of the Three World
Cuisines,enjoys a reputation homeand abroad.
      参考翻译:
    中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,
流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 23:43 , Processed in 0.057716 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表