考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 119|回复: 0

2016考研英语翻译真题每日一句精析(19)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:43:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。新东方在线以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。
    2016考研英语翻译真题每日一句精析(19)
   
    So short-sighted Zysman junior gets stuck in the back row, and is rarely
asked the improving questions posed by those insensitive teachers.
      词汇:
    stuck//adj.(stick的过去式和过去分词,常用作表语)不能动,不能继续
    insensitive//adj. 麻木的,漠不关心的,没有意识到的
      结构:
    So short-sighted Zysman junior gets stuckin the back row(主语和第一个谓语部分),
//andis rarely asked the improving questions (and并列的第二个谓语)//posed by those
insensitive teachers(posed过去分词短语作定语).
      译文:
    所以近视眼小Zysman就只能一直坐在最后一排,对此不敏感的老师提问时,也很少轮到他来回答。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-19 05:12 , Processed in 0.039401 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表