|
考研英语阅读和翻译是分不开的,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,尤其是面对长难句时,模糊带过往往不能解决问题。新东方在线带 领大家逐句翻译阅读真题,希望大家能够先打好基础,攻克长难句便指日可待。下面我们来看2003年第4篇第18句的翻译。
2003年第4篇第18句 Former Colorado governor Richard Lamm has been quoted as
saying that the old and infirm “have a duty to die and get out of the way”, so
that younger, healthier people can realizetheir potential.
词汇:
quote//v. 引用
infirm//adj. 体弱的,虚弱的
结构:
Former Colorado governor Richard Lamm hasbeen quoted as saying
(主句,其中有一个被动结构)//that the old and infirm “have a duty to dieand get out of the
way”(that引导的同位语从句), //so that younger, healthier people canrealize their
potential(so that结果状语从句).
译文:
有人引用科罗拉多州前州长理查德·拉姆曾的话说,年迈体弱者“有义务死去和让位”,以便更年轻、更健康的人去实现他们的抱负。 |
|