考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 122|回复: 0

2016考研英语阅读逐句翻译:2003年第4篇第17句

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:42:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语阅读和翻译是分不开的,要掌握文章主旨,理解文章内涵,必须要有一定的翻译能力,尤其是面对长难句时,模糊带过往往不能解决问题。新东方在线带 领大家逐句翻译阅读真题,希望大家能够先打好基础,攻克长难句便指日可待。下面我们来看2003年第4篇第17句的翻译。
   
    2003年第4篇第17句 Some scholars conclude that a government with finite resources
should simply stop paying for medical care that sustains life beyond a certain
age —say 83 or so.
    词汇:
    finite//adj. 有限的,限定的
    sustain//v. 承受,支撑,支持
    结构:
    Some scholars conclude(主句)//that a government with finite resourcesshould
simply stop paying for medical care(宾语从句) //that sustains life beyond acertain
age —say 83 or so(that定语从句).
    译文:
    有些学者总结说,如果政府资源有限,某一个年龄阶段,比如说83岁左右,这一年龄以上人群为维持生命所需要的医保费用,政府就应该停止支付。
    翻译思路:看懂容易,说清楚难
    就这个句子中的一个部分,a government with finite resources should simply stop paying
for medical care that sustains life beyond a certain age —say 83 or
so,看懂特别容易,说清楚逻辑,句子还要通顺,不要有意思和逻辑上的割裂。真不容易。你们自己感受一下!
    还有,觉得好凄凉。老了,真的没意思,哈哈哈。各位年轻,好好发愤图强吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 03:08 , Processed in 0.037970 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表