考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 129|回复: 0

2016考研英语句型翻译点拨:as…as…

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:41:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
攻克考研英语翻译要把握各类句型的特点,找到翻译点和逻辑顺序才能攻克长难句,进而攻克翻译大关。新东方在线整理总结常见十大句型结构一一为大家解读,希望考生能够提升翻译技巧和能力。
    2016考研英语句型翻译点拨:as…as…
        一、not as (or so)…as…句型
    My uncle is not as (or so) tall as your father.我叔叔不如你父亲高。
    People are not so honest as they once were.人们现在不如过去那样诚实了。
        二、as…as…句型
    My parcel is as heavy as yours.我的包裹和你的包裹一样重。
    She is as much interested in music as ever.她和以前一样对音乐感兴趣。
      三、not so much …as…句型
    通常翻译为“与其说…不如说…”。
    The oceans do not so much divide the world as unite it.
    海洋与其说是把世界分割开来,还不如说是把世界连接在一起。
    Bad writing is caused not so much by mistakes in grammar as by weakness in
style.
    拙劣的写作,与其说是语法上的错误,还不如说是由于文体上的弱点。
      四、not so much as…句型
    He didn’t so much as ask me to set down. 他甚至没有请我坐下。
    He cannot so much as spell a word 他甚至连一个词也不会写。
    He hadn’t so much as his fare home. 他甚至连回家的路费都没有了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-18 20:09 , Processed in 0.047653 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表