考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 119|回复: 0

2015考研英语翻译训练每日一句:中国陶瓷

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:39:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译部分在试题中分值占10%,有些同学在考试中会因为时间不够的因素选择放弃或者随便翻译一下。其实考研英语翻译题是对大家在语言上面的一个综合能力的考查,是一个日积月累的学习结果,大家在平时的阅读训练和写作中都离不开翻译。因此,新东方在线小编建议大家在平时的考研英语复习中就要有意识的去翻译。在此,和广大考研学子们分享《2015考研英语翻译训练每日一句》,为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野,和同学们一起提高考研英语翻译水平的能力。
    本期主题【中国陶瓷】
      同学们试着翻译下这句吧!
    In the Tang Dynasty, people started to build kilns tomake bluish white
porcelain in Changnan. The bluishwhite porcelain was glittering and had
thereputation of artificial jade, so it became famoushome and abroad and was
exported to Europe inlarge amount. At that time, Europeans were not able to make
porcelain,so porcelain fromChina,especially from Changnan,was warmly welcomed.
In Europe,porcelain from Changnanwas luxurious article cherished by everyone,
and obtaining even one piece of it would makepeople feel very proud. In this
way,Europeans used Changnan as the code name for china(porcelain) and the place
of its production,China. Gradually, Europeans forgot the originalmeaning of
Changnan,only remembering it is “china”,namely“China”.
    参考翻译及详解:
    唐朝时期,人们就在昌南建造窑坊(kiln),烧制出一种青白瓷(bluish white porcelain)。青白瓷色彩晶莹,有“人造玉器”的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。当时,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的瓷器很受欢迎。 在欧洲,昌南镇瓷器是备受珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。因此,欧洲人就以“昌南”作为瓷器和生产瓷器的“中国”的代称。久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。
    1.烧制出一种青白瓷:可译为make bluish whiteporcelain, 烧制可译为 make,“青白色的”可译为bluishwhite。
    2.色彩晶萤:可译为glittering,意为“闪闪发光的”。
    3.远近闻名:可译为be famous home and abroad。
    4.以…为荣:即be proud of,文中译为…make people feelproud。
    5.久而久之:理解为“逐渐地”,可用gradually来表达。
    6.只记得它是瓷器:根据前后句,本句可译为only remembering it is “china”, 用现在分词作状语来表达。
   
    8月底,很多高校2015年考研招生简章已经发布,请广大15年考生关注,预计到8月底9月初,2015年全国硕士研究生招生简章会陆续发布完成,新东方在线小编第一时间跟踪发布,请大家收藏关注!另有研究生专业目录考研参考书等最新考研信息,帮助考生及时了解目标院校招生政策及信息。另有西医综合专业考试
    新东方名师考研课程 购买进行中
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 00:16 , Processed in 0.040765 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表