考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 103|回复: 0

2015年考研英语:翻译分类练习(7)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 15:38:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
 考研英语翻译题可能涉及到的句子类型有很多,每一种类别的翻译都有不同的技巧和原则,需要考生认真总结。为了帮助广大2015年考研学子提高自身翻译能力,新东方在线小编奉上翻译分类练习160道,针对不同类型的句子进行翻译,希望考生认真练习,通过练习总结出经验技巧,提高自己的翻译能力和效率。
    下面我们一起来看2015年考研英语:翻译分类练习(7)
        V. + O. + OC
    82.没通过期末考试使得他与父母的关系很长一段时间很糟糕。(make)
    That he failed his final exams made/cause him (to)have a difficult/poor
relationship with his parents for a long time.
    83.智力平平的学生会觉得完成这张卷子很困难。(find)
    Students of average intellect will find it difficult to finish/complete the
test paper.
    84.他们有一个规矩:每年向希望工程捐一次款。( make)
    They have made it a rule to donate money to the Hope-Project once a
year.
    85.电视使我们不断获知世界上发生的事情。( keep)
    TV keeps us informed of what is happening in the world.
    86.是宇宙飞船的问世,使得人类到月球成为可能。(make)
    It's the invention of the spaceship that makes it possible for man to go to
the moon.
    87.你觉得有没有必要把高中未毕业的孩子送到国外留学?(think)
    Do you think it necessary to send the children who have not graduated from
senior high schools to study abroad?
    88.世界上人口的不断增长使得工农业迅速发展变得非常重要。( make)
    The increasing population of the world makes it necessary for agriculture
and industry to develop fast/rapidly.
    89.我觉得教练把那位表现差的守门员换下来是很明智的。( think)
    I think it wise for the coach to substitute the goalie who performed poorly
in the match.
    温馨提示:要想提高考研英语翻译能力,最好的方法就是多做练习,多总结。俗话说得好,熟能生巧,就是要考生通过量的练习,达到质的飞跃。最后,祝愿所有备战2015年考研的同学都能够坚持到底,赢得最终的胜利!
     书籍推荐:(2015)考研英语语法新思维(2015)考研英语拆分与组合翻译法
    课程推荐:2015考研翻译硕士MTI211翻译硕士英语签约全程班
           2015考研翻译硕士MTI357英语翻译基础签约全程班
           2015考研翻译硕士MTI448汉语写作与百科知识签约全程班
   
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 01:00 , Processed in 0.050732 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表