在考研英语的学习中,长难句可谓是一大难点,这让很多考生望而却步。理解长难句不仅对于阅读有更好的理解,在翻译和写作上也是大家必须要掌握的。在此为备战2015考研的广大学子整理了《2015年考研英语长难句解读·每日一句》,让同学们熟悉各种长难句结构,提高考研英语复习效率。
There will be television chat shows hosted byrobots, and cars with
pollution monitors that willdisable them when they offend. 【分析】
多重复合句。句子主干为there be句型的将来时形式,译成“将会出现…,将有…”。hosted by robots
是过去分词作后置定语,修饰chat shows,由于不太长,翻译时可以前置。介词短语with pollution monitors是
cars的后置定语,同样前置译。pollution monitors后面接的定语从句that will disable…实际是说pollution
monitors的功能,翻译时可独立成句。定语从句中包含一个when引导的时间状语从句,其中代词them和
they指代的都是cars,而不是monitors,需要在翻译时将其具体含义译出,以避免产生歧义。 【点拨】
1、chat show是近年来广为流行的电视谈话节目,shows是名词复数,应该译成“(电视,电台)节目”。
2、offend本意是“冒犯,侵犯”,在这里根据上下文,意思应当是“违规”,进而可译成“(汽车)污染超标”。
3、disable的意思也应当根据上下文确定为“使(汽车)无法运转”,而不能直接译为“使不能”。 【译文】
届时,将会出现由机器人主持的电视聊天节目和装有污染监控器的汽车。一旦这些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停驶。