考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 89|回复: 0

2015年考研英语长难句解读:每日一句(55)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 14:14:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
在考研英语的学习中,长难句可谓是一大难点,这让很多考生望而却步。理解长难句不仅对于阅读有更好的理解,在翻译和写作上也是大家必须要掌握的。在此为备战2015考研的广大学子整理了《2015年考研英语长难句解读·每日一句》,让同学们熟悉各种长难句结构,提高考研英语复习效率。
    boom in neighborhood surveillance cameraswill, for example, cause problems
in 2010, while thearrival of synthetic life like robots will mean peoplemay not
be able to distinguish between their humanfriends and the droids.
    【分析】
    并列句。该句由while连接的并列分句组成。 第一个分句的主干为A boom…will…cause problems。 in
neighborhoodsurveillance cameras 是boom的后置定语,翻译时应当前置,译作“住宅区附近监视器的激增”; for
example为插入语,按照汉语习惯,翻译时提到句前;while后分句包含省略了引导词的mean的宾语从句,从句包含 distinguish between
...and...结构。
    【点拨】
    1、boom作名词时,常用意为“繁荣,兴盛”、“激增”或“隆隆声”。作动词时,意为繁荣昌盛”、“激增,猛涨”或“发出隆隆声”。本句中根据boom的对象可以判定此处应译为“激增,增长”。
    2、surveillance camera“监视摄像机”。
      3、固定结构distinguish between sth. and
sth.意为“区分…和”。…
      【译文】
    比如,到2010年,住宅区附近监视器的激增将引发问题;仿真机器人的出现将意味着人类可能无法区分同类朋友和机器人。
   

2885141094944451.jpg

2885141094944451.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-18 16:55 , Processed in 0.081137 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表