考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 85|回复: 0

2015年考研英语长难句解读:每日一句(50)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 14:13:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
在考研英语的学习中,长难句可谓是一大难点,这让很多考生望而却步。理解长难句不仅对于阅读有更好的理解,在翻译和写作上也是大家必须要掌握的。在此为备战2015考研的广大学子整理了《2015年考研英语长难句解读·每日一句》,让同学们熟悉各种长难句结构,提高考研英语复习效率。
    Interest in historical methods has arisen less through external challenge
to the validity ofhistory as an intellectual discipline and more from internal
quarrels among historiansthemselves.
    【分析】
    简单句。本句主干结构是:Interest…has arisen。less through…和more
from…是并列状语,翻译时按照汉语的表达习惯,二者应调换顺序。不定式短语to the validity of history as an
intellectual discipline作external challenge 的后置定语,介词短语 among historians
themselves作internal quarrels的后置定语。由于后置定语较长,翻译时,两处名词结构可与其定语合译为独立的句子。
      【点拨】
    根据句子之间的逻辑关系,through和from可 译为“因为”。
    【译文】
    人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。
   
   

7077141094577351.jpg

7077141094577351.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-11-18 16:49 , Processed in 0.066584 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表