在考研英语的学习中,长难句可谓是一大难点,这让很多考生望而却步。理解长难句不仅对于阅读有更好的理解,在翻译和写作上也是大家必须要掌握的。在此为备战2015考研的广大学子整理了《2015年考研英语长难句解读·每日一句》,让同学们熟悉各种长难句结构,提高考研英语复习效率。
Over the years, tools and technology themselvesas a source of fundamental
innovation havelargely been ignored by historians and philosophersof
science. 【分析】
简单句。句子主干为tools and technology…have beenignored。翻译时,状语over the
years可译于句首,也可译于主语之后,谓语之前。 【点拨】
largely “在很大程度上;主要地;大部分”。 【译文】
工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。