考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 97|回复: 0

历年考研真题长难句解析荟萃(106)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 14:05:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. Consumers seem only concerned,not panicked,and many say they remain optimistic about the economy’s longterm prospects even as they do some modest belttightening.
【译文】 消费者似乎只是关切,并没有惊慌失措。许多人说,即使稍微勒紧腰带,但他们对于经济的长期前景还是乐观的。
【析句】 该句是一个并列句,and后面的分句比较复杂,主干为many say,后接宾语从句they remain… longterm prospects。even as引导一个让步状语从句。
【讲词】 panic指“惊慌,恐慌”,既可作名词,也可作动词。注意panic作动词时,其过去式或过去分词是panicked。When the theater caught fire,there was a panic.(剧院失火时,出现了一阵恐慌。)The crowd was seized with a panic,causing the deaths of dozens of people.(人群惊慌失措,导致数十人死亡。)
optimistic(乐观的),optimist(乐观的人,乐天派),optimism(乐观,乐观主义)。相应的反义词是pessimistic(悲观的),pessimist(悲观的人,悲观派),pessimism(悲观,悲观主义)。
prospect意为“景色,前景,前途,期望”,有时与future(前途,未来)同义。例如:I am sure that the young man will have a promising prospect ahead in his life.(我相信那个年轻人会有美好的未来。)I see no prospect of his recovery.(我看不出他有痊愈的可能性。)
     2. Many consumers seem to have been influenced by stockmarket swings,which investors now view as a necessary ingredient to a sustained boom. Diners might see an upside,too.
【译文】 许多消费者似乎一直受股票市场波动的影响,投资者现在把这种波动视为持续繁荣的必要因素。在餐馆就餐的人可能也看到了经济好转的一面。
【析句】 该句的主干是Many consumers… swings,之后的which引导一个非限定性定语从句,修饰stockmarket swings。
【讲词】 swing意为“摇摆,摆动,转变”,既可作动词也可作名词。“秋千”的英语就是swing。The leading newspapers in the country swung against the government.(国内主要的报纸转而反对政府。)swing voters指左右摇摆,拿不定主意的选民。
boom基本词义有两个,一是拟声词(隆隆声,轰隆声),二是表示“繁荣”。炸弹的爆炸声就是boom。The booming economy has improved the peoples living standards.(繁荣的经济改善了人民的生活水平。)baby boom指美国从二战结束到60年代初的生育高峰,俗称“婴儿潮”,在这一时期出生的人就是baby boomer。
upside表示“上边,上面,上部”,也可以表示“优势,有利的一面”或“上升趋势”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 05:30 , Processed in 0.041126 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表