考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 117|回复: 0

历年考研真题长难句解析荟萃(60)

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-6 14:05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools,relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived.
【译文】 儿童将与装有个性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有内置个性化程序的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。
【析句】 本句为并列句,由四个简单句构成。其中equipped with personality chips作后置定语,修饰前面的dolls。
【讲词】 personality意为“个性,人物,名人”。Though their personalities differed,they got along as friends.(虽然他们性格迥异,但却相处友好。)I am afraid that he has a personality problem.(恐怕他的人品有问题。)
chips指电视的芯片,personality chips应该译为“个性化的芯片”。
inbuilt意为built inside,即“内置的”。inbuilt personalities是指“内置个性化程序”。
smell television是说电视机能够散发气味。注意smell这个词的用法,它可以表示“气味”,也可以表示“臭味”。具体是“气味”还是“臭味”,要看表达的方式。例如:The fish smells.(鱼有异味。)I dont like the smell of the flower.(我不喜欢这花的气味。)digital age意为“数字化时代”。
2. Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.
【译文】 皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术千年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最迟日期。
【析句】 本句的主干为Person has pieced together the work of hundreds of researchers。to produce a unique…discoveries to take place是全句谓语的目的状语,其中that引导的是一个限制性定语从句,修饰前面的a unique millennium calendar。限制性定语从句本身包含一个由when引导的时间定语从句,修饰前面的dates。
【讲词】 piece together意为“拼凑,凑起来”。因为句中piece together的宾语是work(成果),所以译成“汇集”比较合适。After weeks of investigation, the police pieced together the evidence that could prove his innocence.(经过数周的调查,警察搜集的证据可以证实他的清白。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-20 12:10 , Processed in 0.047285 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表