考研论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 98|回复: 0

2017考研英语翻译:熟记两大核心策略

[复制链接]

33万

主题

33万

帖子

100万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1007237
发表于 2017-8-5 22:20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
考研英语翻译核心策略有两个——拆分和组合。看似简单的总结,但要做好并不容易,还需大家从基础练起,多练多总结。下面新东方在线详谈这两大策略,2017考研党们要认真体会。
      第一,理解英语原文,拆分语法结构。
    由于英语语言具有形合特点,就是说英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的,翻译前要先通读句子,注意一边读一边拆分句子结构:主句和从句拆分,主干部分和修饰部分拆分。
      第二,改变原文顺序,组合汉语译文。
    根据汉语习惯来安排翻译顺序,确保翻译准确、通顺、流畅。这是翻译基本的策略,另外还有一些具体的操作策略,比如语法翻译法、句法翻译法,在此就不再详述,同学们可参考唐静老师课程。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-11-10 10:05 , Processed in 0.035261 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表